-
1 не попасть в цель
1) General subject: lose the fang, miss, miss aim, overshoot a target, miss the mark -
2 пролёт мимо цели
-
3 пролет мимо цели
-
4 пролёт ракеты мимо цели
Astronautics: near-miss, target missУниверсальный русско-английский словарь > пролёт ракеты мимо цели
-
5 пролет ракеты мимо цели
Astronautics: near-miss, target missУниверсальный русско-английский словарь > пролет ракеты мимо цели
-
6 цель
сущ.Русское существительное цель многозначно и относится как к физической, так и к интеллектуальной сферам деятельности, не указывает на конкретные причины, называющие цель и желаемый результат. В английском же языке эквиваленты, напротив, содержат в себе указание на причины, характер самой цели и желаемый результат.1. aim — (существительное aim многозначно и соответствует двум значениям русского слова цель): a) цель, прицел, прицеливание, линия прицела: to take aim — прицеливаться; to miss the aim — промахнуться/не попасть в цель; to hit the aim — попасть в цель My aim wasn't very good and the ball went over the fence. — Я плохо прицелился, и мяч улетел через забор. What part of the target are you taking aim at? — В какую часть мишени ты целишься? Не quickly regained his balance, took aim, and fired. — Он быстро вновь обрел равновесие, прицелился и выстрелил. b) цель, намерение, план, планы, стремление, замыслы (то что вы надеетесь достичь, приложив усилия): sinister aims — зловещие замыслы; ambicious aims — честолюбивые планы The aim of the project is to help patients to be more independent. — Цель этого проекта — помочь пациентам стать более самостоятельными. The group was committed to achieving its aims through peaceful means. — Группа стремится к достижению своих целей мирными средствами. The council's aim is to improve services and cut costs. — Цель комитета — улучшить обслуживание и сократить расходы. The course's aim is to train students to develop their communicative skills. — Цель курса — помочь студентам развить их коммуникативные навыки.2. target — (существительное target многозначно; используется в прямом смысле как объект атаки/нападения, а также и в метафорическом, переносном смысле: цель деятельности): a) цель, мишень (при стрельбе, в спорте, игре), объект для нападения, объект для критики, объект для насмешек и т. д.: Few players managed to get their shots on target. — Мало кто из игроков смог послать мяч в цель./Мало кто из игроков смог послать стрелу в цель. Foreigners have become targets for attack by terrorists. — Иностранцы стали объектом нападения террористов. The house was left vacant and therefore a target for vandals. — Оставленный пустым дом стал объектом нападения вандалов./Оставленный пустым дом стал объектом нападения хулиганов. His war records became a target for his enemies. — Его военные заслуги сделали его мишенью для нападок недоброжелателей. b) заданная цель, поставленная задача ( часто выраженная в деньгах): prime target — приоритетная задача; to set a target — ставить цель/поставить задачу; to meet a target — достичь цели Target for the appeal is $20.000 for children's charities. — Цель обращения — собрать двадцать тысяч долларов на благотворительные цели для нуждающихся детей. The magazine has a target readership of half a million people. — Журнал ставит своей целью достичь полумиллионного тиража. We think teenagers are a prime target for the anti-smoking campaign. — Нам кажется, что основным объектом кампании против курения являются подростки.3. purpose — цель ( предполагает получение желаемого результата путем конкретных действий): specific (definite, unchanging, common, essential, temporary) purpose — особая (ясная, неизменная, общая, основная, временная) цель; in/with didactic/educational (patriotic, propagandistic) purposes — в воспитательных (патриотических, пропагандистских) целях; the sole purpose of doing it — единственная цель этих действий; to pursue a purpose — преследовать цель The author's purpose in writing this book was to draw attention to the problems of homeless children. — Автор написал эту книгу с целью привлечь внимание к судьбе/проблемам бездомных детей. The purpose of his tour is to attend the conference. — Цель его поездки — участие в конференции. The purpose of this dictionary is to help students of English. — Цель этого словаря — помочь изучающим английский язык./Задача этого словаря — помочь изучающим английский язык. Her sole purpose in being here was to kill some time. — Единственной целью ее прихода сюда было убить время. You must decide which method suits your purpose best. — Вы должны решить, какой метод наиболее соответствует вашей цели.4. object — цель, конечная цель (нечто, что вы планируете достичь, особенно труднодостижимое; употребляется только в единственном числе): the object of the exercise — цель ( любого) действия His object was to gain time until help could arrive. — У него была одна цель — выиграть время, пока не придет помощь. The object of the research is to find a cure for this illness. — Цель этого исследования — найти средство от этой болезни. In this game the object is to score as many points as you can in the time given. — Цель этой игры — набрать как можно больше очков в заданное время.5. objective — цель, задача, стремление (конечный результат, на который направлена вся деятельность; употребляется в основном в ситуациях, связанных с бизнесом и политикой): key objective — основная цель; primary/prime/principal objective — основная цель/важная цель; overriding objective — первостепенная цель/ приоритетная цель; ultimate objective — конечная цель; to accomplish/to achieve/to attain an objective — достигать цели; to fulfill/to meet/to reach one's objectives — выполнить задуманное/выполнить за планированное/ довести задуманное до конца/достигнуть цели I am not sure I understand the objective of this exercise. — Я не совсем понимаю цель этой деятельности. The main objective for unions should still be to safeguard the wages and conditions of their members. — Основной целью профсоюзов должны оставаться недопущение понижения зарплаты и ухудшения условий труда. One of the objectives behind the current advertising compaign is to increase sales overseas. — Одна из целей проводимой рекламной кампании — увеличение продаж за рубежом. This company is constantly failing to achieve its objectives. — Эта фирма почти никогда не добивается своих целей.6. goal — цель, задачи, планы, стремления, перспективы на будущее ( обозначает планы — личные или общественные — как ориентир для дальнейшего развития, даже если на достижение их потребуется длительный период): definite (ultimate, desired, stimulating) goal — четкие (конечные, желаемые, стимулирующие/придающие мотивированность деятельности) планы/четкие (конечные, желаемые, стимулирующие/придающие мотивированность деятельности) задачи/четкие (конечные, желаемые, стимулирующие/придающие мотивированность деятельности) цели; veiled (vague, illusory, mysterious) goal — неясные (туманные, иллюзорные, загадочные) цели/иеясные (туманные, иллюзорные, загадочные) перспективы; luminous (glittering, common, traditional, selfsame) goal — сияющие (манящие, обычные, общепринятые, неизменные) цели/сияющие (манящие, обычные, общепринятые, неизменные) планы/сияющие (манящие, обычные, общепринятые, неизменные) задачи; to achieve/to attain (to cherish, to gain, to realize) goal (s) — достигать (лелеять, добиваться, реализовать/воплощать) цели Our goal is to provide a good standard of medical care. — Наша цель — добиваться высокого уровня медицинского обслуживания. You should set goals for yourself at the beginning of each school year. — Ежегодно в начале учебного года следует ставить перед собой цели на этот год./Ежегодно в начале учебного года следует продумывать, чего ты хотел бы достичь в предстоящем году. More motivation can be created if the children have definite goals toward which they can work. — Если перед детьми стоят ясные цели, их работа может быть более мотивированной./Если перед детьми стоят ясные цели, их работа может быть более осмысленной. Our goal is to radically reduce unemployment within five years. — Наша цель — радикально сократить уровень безработицы в течение следующих пяти лет./Наша задача — радикально сократить уровень безработицы в ближайшие пять лет.7. end — конечная цель (в данном значении end употребляется только во множественном числе, предполагает корыстные устремления/ цели/интересы, часто нечестные средства их достижения): selfish (personal, sordid/dirty, petty, shameful, disastrous) ends — эгоистические (личные, грязные, низменные, постыдные, губительные) цели/эгоистические (личные, грязные, низменные, постыдные, губительные) интересы/эгоистические (личные, грязные, низменные, постыдные, губительные) устремления; political (commercial) ends — политические (коммерческие/торговые) соображения/политические (коммерческие/торговые) цели The demonstrators' ends do not justify their means. — Цели демонстрантов не оправдывают используемые ими средства. Racial tension in the country is exaggerated for political ends. — Напряженность расовых отношений в стране преувеличивается в политических целях./Напряженность расовых отношений в стране раздувается в политических целях. She used people for her own ends. — Она пользовалась людьми в своих корыстных целях. Business manipulates political issues for commercial ends. — Бизнес тенденциозно манипулирует политическими вопросами для достижении своих коммерческих целей.8. point — цель, задача, смысл (в данном значении используется только в единственном числе; употребляется для разъяснения стоящих задач, смысла деятельности): crucial (focal, fundamenial, important, key, main) point — решающая (центральная, основная, ключевая, важная, приоритетная) цель (чего-либо); to illustrate one's point — пояснять свои цели/проиллюстрировать смысл своей деятельности; to prove one's point —доказывать смысл своей деятельности/доказывать цель своей деятельности The point of these events is to raise money for children in need. — Цель этих действий — собрать деньги для нуждающихся детей. What's the point in keeping all these clothes that the children have grown out of? — Какой толк хранить всю эту одежду, из которой дети давно выросли?/Какой смысл хранить всю эту одежду, из которой дети давно выросли?/Зачем хранить всю эту одежду, из которой дети давно выросли?/ С какой целью хранить всю эту одежду, из которой дети давно выросли? I'm sorry, I just don't see the point of doing this. — Простите, но я не понимаю, зачем надо это делать./Простите, но я не вижу смысла, зачем надо это делать. I see no point discussing this any further. — Я не вижу смысла обсуждать дальше этот вопрос/Бесцельно обсуждать дальше этот вопрос./Бессмысленно обсуждать дальше этот вопрос. What's the point? — Зачем?/С какой целью? цивилизованный — civilized — см. культурный(о стране или обществе) -
7 цель цел·ь
1) (то, к чему стремятся) aim, end, goal, object, objective, purposeбьющий в цель перен. — well-directed
добиться своей цели — to achieve / to effect one's aim / purpose, to secure one's aim / ends
достичь своей цели — to achieve / to gain one's ends, to achieve / to attain one's object, to attain / to gain one's aim, to achieve / to get / to reach a goal
не попасть в цель — to miss one's aim
отвечать цели — to answer / to meet the purpose
преследовать цель — to pursue an aim / an objective
приближаться к цели — to near one's goal
ставить цель — to make it one's aim, to set forth an aim
главная / основная цель — principal / main / central purpose
истинная цель — genuine / true goal
конечная цель — final / ultimate aim / goal
определённая цель — special / settled purpose
отойти от согласованной цели — to go astray / to drift away from the objective agreed
достижение целей — achievement / attainment of objectives
несовместимость целей — difference in / of aims
в целях укрепления безопасности — with the purpose / in pursuit of strengthening security
с единственной целью — with the sole purpose / object (of)
с целью чего-л. — with a view to smth.
с этой целью — with that end in view, to that end
2) (для стрельбы) targetбыть целью (для) — to be a target (for)
-
8 цель
жен.1) aim, end, goal, object, purpose; objective воен.двойная цель — dual/twofold purpose
ставить себе целью (делать что-л.) — to set oneself as an object
в целях — (чего-л.) with a view (to do smth.), in an effort (to do smth.)
достичь цели — achieve/gain/attain one's object/end; to secure one's object
задаваться целью — to take it into one's head, to set one's mind on doing smth.; to aim at (doing smth.)
иметь целью — have for an object, to be aimed/directed/intended to
конечная цель — ultimate aim, final goal/aim/objective
преследовать цель — to purpose one's object/aim, to have as its object
с единственной целью — (чего-л.; делать что-л.) with/for the sole/single purpose (of+герунд.)
с целью — (чего-л. делать что-л.) with/for the purpose (of), with the object (of); purposely, on purpose ( умышленно)
с этой целью — with that end in view; toward this end
2) ( мишень) target, markудар попал в цель прям. и перен. — the blow went home
бить мимо цели — to have no effect/impact
бить прямо в цель — to achieve one's aim, to hit the mark
воздушная цель — air target, aerial target
не попадать в цель — to miss the mark прям. и перен.
попадать в цель — to hit the mark прям. и перен.
цель бомбометания — воен. bombing target
•для этой цели — for the job, for this purpose
-
9 не выполнить поставленную цель
General subject: miss one's target ( of) (Current widespread obesity means the U.S. government will miss its target of cutting the overall obesity rate in half by next year, the report says.)Универсальный русско-английский словарь > не выполнить поставленную цель
-
10 не справиться с поставленной целью
General subject: miss one's target ( of) (Current widespread obesity means the U.S. government will miss its target of cutting the overall obesity rate in half by next year, the report says.)Универсальный русско-английский словарь > не справиться с поставленной целью
-
11 цель
ж.1) ( мишень) target [-gɪt], mark; aimпопа́сть в цель — hit the mark; hit the bull's eye
не попа́сть в цель — miss the mark; miss one's aim
ми́мо цели — wide of the mark
уда́р попа́л в цель — the blow went home
цель бомбомета́ния воен. — bombing target
2) (то, к чему стремятся, что надо осуществить) objective, goal, object, end, aim, purposeя́сная цель — clear objective / purpose / aim
я́сность цели — clearness of purpose
име́ть целью (вн., + инф.) — have for an object (d, + to inf)
пресле́довать цель — pursue one's object / aim, have as its object
ста́вить себе́ целью (вн., + инф.) — set oneself (d) as an object
служи́ть цели — serve the purpose
дости́чь цели — achieve / gain / attain one's object / end; secure one's object
не име́ющий цели — purposeless [-s-]
не достига́ющий цели — ineffectual
отвеча́ть цели — answer the purpose
задава́ться целью (+ инф.) — aim (+ to inf; at ger)
в свои́х ли́чных целях — to suit one's own ends
с целью (рд., + инф.) — with / for the purpose (of ger), with the object (of ger); ( умышленно) purposely [-s-], on purpose
с еди́нственной целью (рд., + инф.) — with / for the sole / single purpose (of ger)
с како́й целью? — for what purpose?
с э́той целью — with that end in view
3) воен. objective••в целях (рд.) — with a view (to ger)
цель опра́вдывает сре́дства — the ends justify the means
-
12 цель
ж1) мишень targetпопа́сть в цель — to hit the target
не попа́сть в цель — to miss the target
бить в цель — to do one's target practice
2) стремление aim, goal, object, purpose; конечная end litпресле́довать цель — to pursue an object/a goal/a purpose, to be after sth coll
цель опра́вдывает сре́дства — the end justifies the means
•- в целях- с этой целью -
13 попасть в мишень, поразить цель
Sports: hit the target (= kill the target, ant. "miss the target" or "bird away" (в стендовой стрельбе))Универсальный русско-английский словарь > попасть в мишень, поразить цель
-
14 дистанция промаха
1) Military: impact missdistance, missdistance, target missdistance2) Engineering: miss-distance3) Astronautics: miss distance -
15 непопадание
-
16 цель
ж.1. aim, goal, object, end, purpose; воен. objectiveс целью (рд., + инф.) — with / for the purpose (of ger.), with the object (of ger.); ( умышленно) purposely, on purpose
в целях (рд.) — with a view (+ to inf.)
с единственной целью (рд., + инф.) — with / for the sole / single purpose (of ger.)
иметь целью (вн., + инф.) — have for an object (d., + to inf.)
преследовать цель — pursue one's object / aim, have as its object
ставить себе целью (вн., + инф.) — set* oneself as an object (d.)
достичь цели — achieve / gain / attain one's object / end; secure one's object
задаваться целью (+ инф.) — aim (at ger.)
2. ( мишень) target, markпопасть в цель (прям. и перен.) — hit* the mark; hit* the bull's eye
не попасть в цель (прям. и перен.) — miss the mark
удар попал в цель (прям. и перен.) — the blow went home
цель бомбометания воен. — bombing target
-
17 бить
1) (вн.; в вн.; тв.; по дт.; ударять) strike (d), hit (d); (многократно тж.) beat (d), pound (on)бить (вн. или дт.) в лицо́ (тж. о ветках, ветре) — hit / strike (d) in / on the face
бить (кулако́м) в сте́ну — beat / knock / pound on the wall
бить кры́льями — beat one's wings
бить хвосто́м — lash / swish one's tail
бить за́дом (о лошади) — kick
бить молотко́м по гвоздю́ — hammer the nail
бить в ладо́ши — clap one's hands
бить в бараба́н — beat the drum
дождь бил в окно́ — the rain beat against the window
бить кнуто́м (щёлкать) — crack one's whip; (вн.; подстёгивать) whip (d)
бить по мячу́ (сов. проби́ть) — hit the ball; ( ногой) kick the ball
2) (сов. отби́ть) (вн.; выстукивать) beat out (d); hammer out (d)3) (сов. проби́ть) (вн.; обозначать звучными ударами) strike (d); sound (d)часы́ бьют пять — the clock is striking five
4) (сов. разби́ть) (вн.; разбивать) break (d), smash (d)бить посу́ду — break / smash dishes
5) (сов. изби́ть, поби́ть) (вн.; подвергать побоям) beat (d), give (i) a beating; (сильно, жестоко) beat (d) up, bash (d) up; (ремнём, плёткой) whip (d), give (i) a whipping6) (куда-л; в вн.; по дт.; направлять удар, стрелять) strike (at), hit (at); (из огнестрельного оружия тж.) shoot (at); fire (at)бить из духово́го ружья́ — fire an airgun
пу́шка бьёт на два киломе́тра — the gun has a range of two kilometers
бить в цель / то́чку — hit the target, hit home (тж. перен.)
бить ми́мо це́ли — miss the target (тж. перен.)
7) (сов. заби́ть, приби́ть) (вн.; поражать оружием, убивать) kill (d); ( скот) slaughter (d); ( выстрелом) shoot (d); охот. тж. hunt (d)бить ры́бу остро́гой — spear fish (with a gig)
бить гарпуно́м — harpoon (d)
бить на лету́ — shoot on the wing (d)
8) (сов. поби́ть, разби́ть) (вн.; громить, побеждать) beat (d), defeat (d)бить врага́ — hammer away at the enemy
разби́ть врага́ — beat the enemy
9) карт. (сов. поби́ть)бить ка́рту — win / head a trick; play a winning card
бить ка́рту ко́зырем — trump a card
10) (литься - о струе воды, лучах света и т.п.) gush out, spout; well out11) (по дт.; наносить ущерб чему-л) hit (d или at), strike (at)э́тот зако́н бьёт по права́м гра́ждан — that law strikes at the rights of citizens
бить по недоста́ткам — hit / strike at defects
бить по чьему́-л самолю́бию — wound smb's pride / vanity
12) (на вн.; рассчитывать на что-л) play (on / upon), trade (on / upon)бить на жа́лость — (try to) stir pity in smb; trade on smb's sympathy
бить на эффе́кт — do it for effect, trade / speculate on effect
13) (вн.; вызывать дрожь, судороги и т.п.)его́ бьёт лихора́дка — he is shivering with fever
меня́ ча́сто бьёт ка́шель — I often have a shattering cough
14) тех. (о деталях - стучать из-за смещения, провисания и т.п.) beat; wobble; whip; flap••бить в глаза́ — 1) (дт.; о ярком свете) blind (d), dazzle (d) 2) (о чём-л заметном, выделяющемся) strike the eye
бить в нос (о запахе) — strike / assault smb's nostrils
бить в одну то́чку — hammer away at the same point
бить врага́ его́ же ору́жием — fight the enemy with his own weapon; ≈ give smb a dose of his own medicine
бить себя́ в грудь (о показной эмоции) — beat one's breast
-
18 пролетать
несов. - пролета́ть, сов. - пролете́ть1) (вн.; че́рез; лететь по какой-л траектории) fly (by, past, through); ( над) fly (over)2) (вн.; ми́мо; пропускать при полёте или в быстром движении) overfly (d), overshoot (d)пролета́ть ми́мо це́ли — overshoot the target
мы пролете́ли знак "стоп" — we overshot the [stop] sign
3) (вн.; быстро покрывать какое-л расстояние) cover (d); pass (d) rapidly4) ( о времени) fly byпролете́ли две неде́ли — two weeks flew by
5) разг. (с тв.; не получать желаемого) be passed over (for); miss the mark, miss the boatон пролете́л с повыше́нием — he was passed over for promotion
-
19 бить мимо цели
1) General subject: miss fire2) Graphic expression: be off-target (англ. цитата заимствована из статьи в газете New York Times) -
20 любовница
1) General subject: Mrs, amie, concubine, fancy woman, hetaera, leman, love mate, love-mate, minion, mistress, paramour, woman, lover (не обязательно she-lover)2) Ancient Greek: hetaira3) French: bonne amie4) Obsolete: miss5) Law: fancy girl6) Australian slang: cheese and kisses7) Rude: lay8) Italian: inamorata9) Jargon: body and soul, heavy date, jane, raggle, shack, shack'Job (особенно солдатская), sweet mama, old lady10) Taboo: Gill, Mabel, ace, babe, baby face, bachelor's wife, ball and chain, bed-warmer, bint, bird, bit of nonsense, bitch, brevet wife, bride, broad (usu my broad), bunny, charmer, cherub, chichy, chick, chicken, chookie, comehither girl (по расчету), constant companion, cooky, cuddle-bunny, cutems, dame (usu my dame), dilly, doll, dolling (от doll и darling), dolly, doxy, eighty-five (85), evie (от Eve), fair, fancy frail, fancy-piece, fem, femme (из французского), femme fatale (от фр. "роковая женщина"), flame, frail, friend, g, gal, girl, girl-friend, gold-digger (по расчету), goo-goo, goody, gooey, gussie mollie, hat, homework, honey star, honeycakes, hotsy, jam, jam-tart, jane (usu my/his jane), jelly, jill, jizz jar, jomer, josan, lady, lady with whom a man shares his joys but not his sorrows (в отличие от жены), lady-friend, ladybird, lamb, last heartbeat, left-handed wife, little one, lollipop, lovely, lover-girl, main queen, main squeeze, mama, mash, me goil (искаженное my girl), me skoit (искаженное my skirt), mellow, miner (по расчету), mink, missis, moll, mot, mouse, niece, partner, patoot, peach, pillow-mate, pintle-bit, plaything, poke, pretty, prim, puss, pussy, queen, quim, rag, rag-time girl, rave, she-pal, shorty, side dish, skirt (usu my skirt), skoosh, spare rib, square bit, squeeze, stud, sweet baby, sweet kid, sweet patoot, sweet stuff, sweet woman, sweetheart, tab, target for tonight, toots (sing), toy, trouble (см. trouble and strife), wench, wife, wise baby, witch, young lady
- 1
- 2
См. также в других словарях:
miss the aim — miss the mark, not hit the target; miss the point, totally misunderstand the purpose (of something) … English contemporary dictionary
Miss Little Havana — Studio album by Gloria Estefan Released September 27, 2011 … Wikipedia
Target girl — is a term sometimes used in circus and vaudeville to denote a female assistant in impalement acts such as knife throwing, archery or sharpshooting. The assistant stands in front of a target board or is strapped to a moving board and the… … Wikipedia
Miss Andretti — in Hong Kong Sire Ihtiram (IRE) Grandsire Royal Academy (USA) Dam … Wikipedia
Miss Piggy — The Muppets character Miss Piggy on The Muppet Show, as the Queen of Hearts. This file is a candidate for speedy deletion. It may be deleted after We … Wikipedia
Miss America 1984 — Date September 17, 1983 Presenters Gary Collins Venue Boardwalk Hall, Atlantic City, New Jersey Broadcaster NBC Winner … Wikipedia
Miss Congeniality (film) — Miss Congeniality Theatrical release poster Directed by Donald Petrie … Wikipedia
Miss Guided — Genre Situation comedy Created by Caroline Williams Starring Judy Greer Brooke Burns Earl Billings Kristoffer Polaha Chris Parnell … Wikipedia
Miss Machiko — Maicching Machiko Sensei (まいっちんぐマチコ先生) Genre Comedy Manga Written by Takeshi Ebihara … Wikipedia
Miss Ryley's Soft-furred Rat — Conservation status Least Concern (IUCN 2.3) Scientific classification … Wikipedia
target — {{Roman}}I.{{/Roman}} noun 1 sb/sth that you try to destroy, hurt, steal, etc. ADJECTIVE ▪ favourite/favorite, frequent, important, likely, natural, obvious, perfect, possible, potential … Collocations dictionary